Что-то кончается, что-то начинается...
Итак, список любимых песен - аниме ОСТов. Найденные тексты и перевод пишу в комментариях. если у кого-то что-то из вышеперечисленного имеется, чего нет у меня, можете поделиться, я совсем не против
Исполнитель - Название - Аниме
1. Abingdon boys school – HOWLING - Darker than black
Full version
2. Antic café - Kakusei Heroism ~THE HERO WITHOUT A 'NAME'~ - Darker then black
Full version
3. Stereopony - Tsukiakari no Michishirube - Darker then black 2
TV size
4. Flow – COLORS; World End - Code geass
COLORS Full version
World End TV size
5. SunSet Swish - Mosaic Kakera - Code geass
TV size
6. Access - Hitomi no Tsubasa - Code geass
Full version
7. Yoko Takahashi - Zankoku na Tenshi no Teize - Evangelion
Full version
8. FictionJunction - Parallel Hearts - Pandora Hearts
Full version
9. Savage genius – Maze - Pandora Hearts
TV size
10. On;Off - Futatsu no Kodou to Akai Tsumi - Vampire Knight
TV size
Пока все, что вспомнила. в дальнейшем буду пополнять.
З.Ы. Почти все нашла на www.animelyrics.com/anime/, это просто кладезь какая-то...Там все по ходу есть!

Исполнитель - Название - Аниме
1. Abingdon boys school – HOWLING - Darker than black
Full version
2. Antic café - Kakusei Heroism ~THE HERO WITHOUT A 'NAME'~ - Darker then black
Full version
3. Stereopony - Tsukiakari no Michishirube - Darker then black 2
TV size
4. Flow – COLORS; World End - Code geass
COLORS Full version
World End TV size
5. SunSet Swish - Mosaic Kakera - Code geass
TV size
6. Access - Hitomi no Tsubasa - Code geass
Full version
7. Yoko Takahashi - Zankoku na Tenshi no Teize - Evangelion
Full version
8. FictionJunction - Parallel Hearts - Pandora Hearts
Full version
9. Savage genius – Maze - Pandora Hearts
TV size
10. On;Off - Futatsu no Kodou to Akai Tsumi - Vampire Knight
TV size
Пока все, что вспомнила. в дальнейшем буду пополнять.
З.Ы. Почти все нашла на www.animelyrics.com/anime/, это просто кладезь какая-то...Там все по ходу есть!

A night sky full of cries
Hearts filled with lies
The contract - is it worth the price?
A soul pledged to the darkness
Now I've lost it
I know I can kill
Does truth exists beyond the gates?
Fusagareta mabuta kara nagaredashita namida
Kurikaeshi mushibamareru risei to chi no kakera
I don't want anything anymore
(Abakidasu kanjou ga around Turn round)
I don't feel the way as before
(Gang Bang Son of a gun)
Karameta futatsu no mune no sukima de
Hoshigaru dake no kawaita kono karada ga
Kegareta yubisaki de yoru o sosogikonde
Chigireru made kimi o kojiakete
Asai nemuri no naka hagareta omoi ga kishimu
Nani mo kamo ima wa subete keshisaretara
Sun will rise Close your eyes
Downfallen (Fallen) Falling
Hold inside
Just HOWLING in the shadows
Taemanaku furishikiru ame ni utarenagara
Shigamitsuku sono senaka ni fukaku tsume o tateta
I don't need anything anymore
(No one else can take my place)
I don't see the way as before
(I've been lost without a trace)
Dareka no fureta yume no tsuzuki o
Saegiru you ni tozashite ita kokoro ga
Kegareta yubisaki de nando mo dakiatte
Atedonaku kimi o taguriyosete
Awai kioku ga mada nokoshita itami ni nijimu
Te ni ireta mono ga subete ayamachi de mo
Ushinau tabi ni mezamete yuku chikara de
Kegareta kono tsubasa ga yoru o sosogikonde
Chigireru made kimi o kojiakete
Asai nemuri no naka hagareta omoi ga kishimu
Nani mo kamo ima wa subete keshisaretara
Sun will rise Close your eyes
Downfallen (Fallen) Falling
Give me sight to see inside
I'm calling
Take a bite night by night
Downfallen (Fallen) Falling
Hold inside
Just HOWLING in the shadows
Saigo no garasu wo buchiyabure minare a keshiki wo keridashite
Sekai ga gyaku ni kaiten suru nichijou wo tobi koe
Doko ni mukatte mo kanjite iru tonari awase no kage
Muchuu de oi kaketekukedo risou ni todokanai
Kibou to rettoukan ga uchigawa de kake meguri itsuka kyoufu heto kawaru
Oshiyose teyuku fuan gamata kutsuu wo umidashite
Nigetai hodo tsurai toki mo kesshite hitori janai
Yasashiku tsutsumi komu kaze ga tatakau yuuki majiri kuusou ga genjitsu ni kawaru
Saigo no garasu wo buchiyabure minareta keshiki wo keridashite
Sekai ga gyaku ni kaiten suru nichijou wo tobi koe
Onore no karada to sono subete wo sonzai hitei hasasenai
Sora mo tobenakatta mei mo nai HERO wa sekai wo miryou suru
Meiyo ya chii wa chiri ninaranai isshun no eikou
Kodawari sugite chiri wodekakusuru no wa baka rashii
Daiji na mono hitotsu mitsu ete tsuranuki tousu tsumi towa retemo sonna no kowaku nai
Shinji ta hikari wo mamori nuke risou no sekai ga hoshii n daro ?
Uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae
Onore no karada to sono subete wo sonzai hitei hasasenai
Sora mo tobenakatta mei mo nai HERO wa sekai wo miryou suru
Saigo no garasu wo buchiyabure minareta keshiki wo keridashite
Sekai ga gyaku ni kaiten suru tsugi wa kimi ni
Shinjita hikari wo mamori nuke risou no sekai ga hoshii n daro ?
Uso wo koe ruyou na riaru wo kanji tatakae
Onore no karada to sono subete wo sonzai hitei hasasenai
Sora mo tobenakatta mei mo nai HERO wa namae wo te ni suru
English Translation
Smash the final glass to bits, kick out the familiar landscape
And jump clear of the daily grind where the world revolves in reverse
No matter where I face, I feel your shadow adjacent to mine
I chase after it in a trance, but I won't fulfill my ideal
Hope and an inferiority complex flow about inside me; one day, they'll change into terror
Even when the anxiety you keep pushing aside gives rise to agony again
And it's so painful you just want to run away, you're never alone
The wind that gently wraps me up fights; fantasies mix with courage and change into reality
Smash the final glass to bits, kick out the familiar landscape
And jump clear of the daily grind where the world revolves in reverse
He won't let anyone negate the existence of your own body and all that entails
The nameless hero who couldn't even fly will entrance the world
A moment's worth of glory, where honor and status won't turn to dust
It's so absurd to make mountains out of molehills
I'm not afraid of being charged with the sin of finding someone dear & forcing my will on her
Protect the light you believed in to the end; don't you want an ideal world?
Feel a reality that seems to go beyond lies and fight
He won't let anyone negate the existence of your own body and all that entails
The nameless hero who couldn't even fly will entrance the world
Smash the final glass to bits, kick out the familiar landscape
And next time the world revolves in reverse, I'll give it to you
Protect the light you believed in to the end; don't you want an ideal world?
Feel a reality that seems to go beyond lies and fight
He won't let anyone negate the existence of your own body and all that entails
The nameless hero who couldn't even fly will get a name for himself
kotae no nai mainichi ga
tada sugite yuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
yami yori mo fukai yoru no kodoku ni
madowasareteta
dareka ni ima kizuite hoshii...
koko kara nigedashitai kara
mado kara mieru asa yake
heya ni nari hibiku oto
ARAAMU ni okosarete
usugurai naka ie tobidasu yo
KABAN no naka ni wa
nani mo kawaranai heiban tsumekonde
soshite itsumo no basho e
dare kaga itta kotoba ga
ki ni natte madowasarete
arasoitaku nante nai kara
nani mo ienai
yume ya risou wa aru keredo
kimochi bakari saki ni itte
genjitsu ga zutto ushiro kara
BOKU wo miteru
nee dareka oshiete
minna sou na no kana?
kyou ga shiawase nara
sorede ii to omoerutte
osanai koro ni wa
tashika ni atta yo
yume wo oikaketeta
demo sore mo tooi kioku
kotae no nai mainichi ga
tada sugiteyuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE
kumo wo koe BOKU ni todoke
susumu beki michi wo terashite yo
kyou ga donna ni kowaresou demo
nani ga atte mo
nani ga atte mo
shinjitetai kara
ano hi no tooi kioku yobi samasu kara
wasurenai de ne mune ni kizamitsuke
kotae wa jibun no naka ni
kanarazu aru mono dakara
akiramenai de
tsuyoku ikiru koto wo yamenai de
kanashi sugite
mae ni susumenai toki demo
tomo ni nayami ayunda bokura ni
kaze wa fuku
dokomade demo
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na
Shunkan ha itsumo sugu soba ni...
Kakusenu iradachi to tachitsukusu jibun wo mitsume
Mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimereba ii sa
Kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi ha kiesari
Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na
Shunkan ha itsumo sugu soba ni...
Mitasenu nichijou ni aru hazu no kotae wo sagashite
Asahi ni hitori yawaraka na koe ni furimukeba
Mabayui hizashi no naka futo kimi ga homoemu
Tozashita mado ga hirakisou ni naru
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na
Sonzai ha boku no me no mae ni...
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na
Shunkan wo kanjiru ima koko ni...
Hikari he to ryoute wo nobashite...
Kokoro wo fukinukeru sora no iro kaoru kaze
English Translation
Moments that seem like they can change both me
And even the world are always right next to me...
Gazing at the irritation I can't hide and myself as I stand stock still
Despite my hesitation, despite my worries, despite my regrets, I should decide
With one word you've given me, my bewilderment vanishes
Light shone in my once empty room
The sky I gazed up at is so blue and serene
I decided to open up a window that was shut
Moments that seem like they can change both me
And even the world are always right next to me...
Searching for answers that must be in the unfulfillable everyday
If I turn around towards the lonesome, gentle voice in the sunlight
You unexpectedly smile in the midst of brilliant sunlight
I'm about to open up a window that was shut
An existence that seems like it can change both me
And even the world is right in front of my eyes...
The sky I gazed up at is so blue and serene
I decided to open up a window that was shut
Right now, I sense here a moment that seems
Like it can change me and even the world...
Spread both your hands towards the light...
A fragrant wind the color of the sky blows through my heart
Sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka
The light born at the end of the world is now in the wind
Kireigoto dake ja ikirenai
Yasashisa dake ja iyasenai
Ubawareta no ha nanda?
Kawaranai sekai de
Kikoete kita no ha nanda?
Shikisai no uta
Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni
Sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka
Taningoto mitai ni waraenai
Sabishisa dake ja nuguenai
Kachitotta mono ha nanda?
Arasoi no hate ni
Kikoete kita no ha nanda?
Kanashiki sakebi
Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni
Sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka
Daremo nakasenaide kaere mitasu kokoro ni mou nanimo ka mo koete
Ano hi mita sora wo negai no saki he todokaseru you ni
Sekai no hajimari souzou no asa ni bokura masshiroi ima kaze no naka
English Translation
I can't live by pretending everything's okay
I can't heal others just with kindness
What was it that was stolen from me?
In an unchanging world
What is it that I've been listening to?
A song of colors
Everything is bright
Everything is bright
So that I can let my shattered dream echo at the ends of tomorrow
The light born at the end of the world is one with us now in the wind
I can't laugh like it's someone else's problem
I can't wipe it away with just loneliness
What was it that I gained in victory?
At the ends of the conflict
What is it that I've been listening to?
A sorrowful scream
Everything is crying
Everything is crying
So that I can let my shattered dream echo at the ends of tomorrow
The light born at the end of the world is one with us now in the wind
Don't make anyone cry--go home--go beyond everything and everything in your fulfilled soul
Everything is bright
Everything is bright
So that I can send the sky I saw that day ahead to my wish
On the dawn of creation at the beginning of the world, we will be pure white, now in the wind
Mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku
Anata ga kureta deai to wakare mo
Konna hazu ja nai sou omotte nemuri
Mezamereba itsumo no kawaranai karamawari
Imi mo naku kurikaeshi
Mozaiku kakera hiroi atsumeteta "Umaku ikiru tame no sube"
Ibitsu na sore ga utsukushiku mietan da
Tsuyogarinagara tsumazukinagara erabinuita michi no ue de
Hagare ochite wa umaranai kakera
Sorezore no iji wo shikitsumeta sekai
Dare ni mo yuzurenai mono ga aru hazu nano ni
Irodori wo ki ni shiteru
Mozaiku kakera samazama na iro ya katachi ni miserarenagara
Nozomi sugiteta "Wakage no itari" yo
Kokoro no sukima ai no semento wo shinjite wa nagashikonde
Keshite tokeau koto no nai kakera
Kontorasuto ga kirei dakara gyaku ni dekoboko de ii
Nantonaku junban wo matte naide jibun nari no kotae wo mitsukeyou
Mozaiku kakera azayaka ni utsusu kako no uso mo ayamachi mo
Keshite shimaitai to omoeba omou hodo
Furikaereba soko ni aru sutaato rain mada susunja inai
Mou ichido yume wo hiroi atsumete miyou
Mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku
Anata ga kureta deai to wakare mo
English Translation
I'm connecting together and drawing mosaic pieces one by one
As well as the encounter and parting you gave me
I think, "It shouldn't be like this," and go to sleep
And when I awaken, it's the same old unchanging, fruitless effort
I repeat it meaninglessly
I picked up and gathered the mosaic pieces for "a way to live a good life"
That warped thing seemed beautiful to me
Above the path I chose to the end while I bluffed, while I failed
The pieces came unstuck and fell, and I would not bury them
A world spread all over every will
Even though I must have something I can't yield to anyone
I'm worried about the multiple colors
While bewitched by the various colors and shapes in the mosaic pieces
I wished far too much for "youthful indiscretion"
Believing in the cement of love in the gaps in my heart, I washed down
Pieces that will never, ever melt together
Because contrast is beautiful, roughness conversely works well
For some reason, I won't wait for my turn and find my own style of answer
The mosaic pieces brilliantly project the lies and mistakes of my past
The more I think I want to erase them all
The more I still can't advance past the start line there when I turn around
I'll try picking up and gathering my dreams once more
I'm connecting together and drawing mosaic pieces one by one
As well as the encounter and parting you gave me
itamu basho wa dare ni mo iwanai
isogu kokoro ga kakushita yume wo
kowaresouna hitomi de mitsumeru
osaekirenai CHIKARA dake
hanasazu ni tobitatsu
meguri ai ga ugokidasu
unmei wo hayamete
jibun wo dakishimeteru ryoute wo
kimi no tame ni hodoite miru kedo
todokanai sabishisa ga aru dake
kazoekirenai negai nara
azayaka ni hikiyose
kanau you ni furesugita
setsunasa ga kienai
osaekirenai CHIKARA dake
hanasazu ni tobitatsu
meguri ai ga ugokidasu
unmei wo hayamete
semete kimi ga kakenukeru
isshun wo oshiete
English Translation
I won't tell anyone where I hurt
Or the dreams that my harried heart hid
I gaze at you with eyes that are about to break
My uncontrollable power alone
Flies out without leaving me
A chance meeting begins to move
Hastening our destiny
For your sake, I'll try letting go of
The two hands embracing me, but
There only exists a loneliness that won't reach you
If it's your countless wishes
Draw them towards yourself brilliantly
So that they'd be granted, I touched them too much
The pain of it will not fade
My uncontrollable power alone
Flies out without leaving me
A chance meeting begins to move
Hastening our destiny
At the very least, tell me the moment
...eien fuhen no ai nante shinjirareru no kashira?...
Amai koucha ni tokasu tameiki moyou
Mou machikutabireta no yo
Anata wo oikakete ochiru wandaarando
(Anata wo oikakete ochiru wandaarando)
Dokomademo yukeba ii no? (hitori matteru)
Irotoridori no yami wo nuke
Douhyou no senritsu (douhyou no senritsu) kokoro ga sawagidasu
Tokeijikake no unmei naraba kowashiteshimae (hontou no watashi wa jiyuu)
Watashi wa jiyuu anata ga shinjitsu (anata...shinjitsu)
CATCHER IN A MAZE ikiru akashi
(CARCHER IN A MAZE ikiru akashi)
Asai nemuri no hotori yuganda yume no bareedo
Fuzaketa neko ni ageyou hinagiku no wa
Mou jibun no namae sae wasuresou da yo (...wasuresou da yo)
Shousou no sain ringu wandaringu
(Shousou no sain ringu wandaringu)
Watashi wa doko ni iru no? (watashi wa koko yo)
Kizukeba toraware no maigo
Namida no umi oboreru (namida no umi oboreru) ...akumu nara ii noni
Yamikumo no kake kateru hazu yo (yukute habamu QUEEN OF HEART)
Nami no ashiato kakusu QUEEN OF HEART
Tayasuku nakanai (watashi nakanai)
CATCHER IN A MAZE asa ga kuru wa
(CATCHER IN A MAZE asa ga kuru wa)
Ibitsuna oka de nemuru mijukuna sanagi...watashi
Shiroi ano tsuki wo tsukamaerareta nara (shiroi...tsukamaerareta nara)
Moshikashitara anata ni aeru no kashira?
(Moshikashitara anata ni aeru no kashira?)
[Dokomade yukeba ii no?] (Hitori matteru)
[Irotoridori no yami wo yuke!]
Anbaransuna ashidori ibara no tonneru demo
(Anbaransuna ashidori ibara no tonneru demo)
Shinjitemiru no me fuita yume (mou sugu tadoritsukeru wa)
Itsuka wa chanto tadoritsukeru wa)
Anata ga shinjitsu (anata...shinjitsu)
CATCHER IN A MAZE ikiru akashi (CATCHER IN A MAZE)
Bokura wa
Mirai wo kaeru chikara wo
Yume ni miteta
Noizu no naka kikoetekita kimi no nakigoe
Waratteita boku no yowasa wo abaita
Kimi no yukumichi wa kimi ni shika wakaranai
Chigau sora oikakete
Bokura wa mirai he mukau yuuki wo
Hoshigatte kako ni mayou
Kimi ga warau hontou no
Ima he kaeritsuku made
Kimi no koto wo shiritai to omotte hajimete
Yorisoenai kokoro no kyori ni obieta
Wakariaenai to wakatta sore dake de
Futari ga hajimatteyuku
Namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
Hashireba hashiru hodo tookunaru ki ga shite fuan ni naru
Dokomade yukeba ii no... ...
Noizu no naka kikoetekuru kimi no utagoe
Nakushiteita boku no sugata ga ima mieru yo
Hitori de yuku hazu datta mirai wo
Kaeru chikara wo kudasai
Kimi ga warau sore dake de
Takaku toberu
Bokura wa kokoro wo tsunagu yuuki wo
Hoshigatte ai ni mayou
Kimi to warau hontou no
Boku ni kaeritsuku made
English Translation
We've seen
The power to change the future
In our dreams
I can hear your cries within the noise
I laughed at it and it only dispose all of my weaknesses
Only you can know where you were heading
While chasing a different skies
We wished for the courage to face the future
You kept on smiling
While being lost in the past
Until you can return to the real present
The first time I want to know about you
I was scared at how far the distance between our hearts
Just by understanding any misunderstoods
We can start forward
I wanted to hold your tears and pains
But if I run I become restless as I run further
How far do I have to keep on running... ...
I can hear your songs within the noise
and I started to see my disappearing self
Please give me the strength to change the future
Where I'm supposed to walk alone
I can fly very high
Just because of your smile
We wished for the courage to link our hearts
To keep on smiling with you
While being lost in love
Until I can return to the real me
Original / Romaji
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Hanarerarenai
Mou nandomo akiramete wa oshikorosu tabi
Ikiba no nai kanjou ga me o samashiteku
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
Tooi sonzai da to wakaru yo
Ienai kizu Kokoro mushibamu dake na no ni
Yami no (Naka ni) Ima mo (Yadoru) Omoi o osaekirenai
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto
Kodoku no fuchi aruki nagara sukuwareteita
Donna toki mo kawaranai REAL na hitomi
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa
Fukaku irokoku shinobu yoru yo
Futatsu no kodou Marude awase kagami no you ni
Niteru (Keredo) Chigau (Itami) Mugen ni tsuzuiteiku
Akaku akaku akaku moete
Subete subete keshite
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru o
Koete koete koete
Nogarerarenai Tsumi ni oborete mo Kitto
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto
English Translation
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We can't be separated
Already, everytime when I'm stifled to death after I give up again and again
My emotions that have no place to go wake me up
Your flawless smile knows it's an existence
So distant that it's cruel
Even thought he incurable wound only eats away at my heart
Even now I can't completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no-one, no-one knows
I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my sins
While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By realistic eyes that never change
But a shadow born as the light is bright
Deeply and pronouncedly creeps up to me
The two heartbeats are exactly like two mirrors facing each other
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely
Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An unfulfilled illusion begins to move
Strongly, strongly
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night
I certainly can't escape, even if I drown in my sins
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no-one, no-one knows
I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore,even if I carve out my sins
тоже люблю.
Kiyoharu – Slow
классная песня. давно ее не слышала. надо обновить воспоминания.
+ все песни Abingdon boys school^^ я ещё в последнее время слушаю песни реборновских сэйю
Спасибо |Монохромность| за найденный текст
Zankoku na tenshi no you ni
Shonen yo, shinwa ni nare...
Aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo,
Watashi dake wo tada mitsumete
Hohoenderu Anata
Sotto Fureru mono
Motomeru koto ni muchuu de,
Unmei sae mada shiranai itaikena hitomi
Dakedo itsuka kizuku deshou
Sono senaka ni wa
Haruka mirai mezasu tame no
Hane ga aru koto...
Zankoku na tenshi no te-ze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara
O-zora wo daite kagayaku
Shonen yo, shinwa ni nare
Zutto nemutteru watashi no ai no yurikago
Anata dake ga yume no shisha ni
Yobareru asa ga kuru
Hosoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteru
Sekai-ju- no toki wo tomete
Tojikometai kedo...
Moshi mo futari aeta koto ni imi ga aru nara,
Watashi wa, sou, jiyu- wo shiru
Tame no Baiburu
Zankoku na tenshi no te-ze
Kanashimi ga soshite hajimaru
Dakishimeta inochi no katachi
Sono yume ni mezameta toki
Dare yori mo hikari wo hanatsu
Shonen yo, shinwa ni nare
Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru
Megami nante narenai mama
Watashi wa ikiru...
Zankoku na tenshi no te-ze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara
O-zora wo daite kagayaku
Shonen yo, shinwa ni nare
English Translation
Young boy, like a cruel angel's thesis,
Live up to be a legend...
Even though clear blue winds
Beat on the door of my heart,
You just smile, looking straight at me
Too involved in yearning for
Something to hold on
The innocent eyes still no nothing of fate yet.
But someday you will notice
On those shoulders of your
There are strong wings
To guide you to the far future.
A cruel angel's thesis
Will someday fly high from the window
If memories are betrayed by
The overflowing, burning pathos (emotions).
Young boy, shine like a legend,
Holding the sky in your arms.
The cradle of love that sleeps within me
There will be a morining that
A servant of dreams will come for you.
The moonlight shines on your thin neckline.
I'd stop time in this world
And lock it away for myself, but...
If there is any meaning
In the fate that pulled us together,
Then I am, yes, the Bible
That teaches you of freedom.
A cruel angel's thesis
And then sorrow comes forth
When the shapes of the dreams you hold in your arms
Come to life within you.
Young boy, who shines brighter than anyone else,
Rise to become a legend.
People weave together love to create history
And so I live on,
Unable to become a goddess...
A cruel angel's thesis
Will someday fly high from the window
If memories are betrayed by
The overflowing, burning pathos (feelings).
Young boy, shine like a legend,
Holding the sky in your arms.